Presas de la Prefectura de Aichi

1201-Chikaga Iriike/ Chikaga Iriike.

2.5
Presas de la Prefectura de Aichi
Este artículo puede leerse en unos 2 minutos.

所在地:愛知県額田郡幸田町大草
取材日:2011/02/26(土)

Vista del terraplén en el lado del lago de la presa desde la orilla derecha.

Vista del terraplén en el lado del lago de la presa desde la orilla derecha.

力ヶ入池は琴沢調整池(1233-琴沢調整池/ことざわちょうせいち)の近くにある農業用のため池で、地元の方々によって造られたダムです。

Vista de la descarga de la inundación

Vista de la descarga de la inundación

地元の方々に大切にされているためか容易に堤体に立ち寄ることができません。洪水吐もフェンス越しに撮影。もう無理やり撮ったので水平とか無視です。

導流壁とダム湖を望む

導流壁とダム湖を望む

妙に導流壁も高く・・・ってなんであんな所に釣り人が(笑)
どこから入るのかは分かりませんが、コイかヘラが釣れるっぽいです。ただ噂では工事のため現在は立ち入りも釣りも禁止になっているとか。

Vista del lago de la presa desde la orilla derecha.

Vista del lago de la presa desde la orilla derecha.

まぁ、絵にはなります。
ちなみに手前の構造物は取水設備ですね。

天端への入口

天端への入口

こんな感じで天端への入口はゲートで堅く閉ざされています。そう言えば写真に映るハシゴに登ってダム湖や洪水吐を撮影したような気がします。

Vista del terraplén desde aguas abajo

Vista del terraplén desde aguas abajo

続いて下流側へと移動します。しかし下流は下流で全体が映らないは近いと手前の草木が入ってしまったりと難儀します。

Vista del conducto.

Vista del conducto.

雑木林を迂回する形で導流部が造られていますが、かえってこれが全体像を見えなくしてしまってるような・・・。まぁ、仕方がないですね。

Vista del terraplén desde aguas abajo

Vista del terraplén desde aguas abajo

まぁ、いたって普通のアースダムです。

Vista del conducto.

Vista del conducto.

なんとも撮影しづらいconducto

Vista del conducto.

Vista del conducto.

さらにズームアップ。
なんとなく濡れているように見えますが、ダム湖の水位もそれほど高くありませんでしたので、なぜ濡れていたんでしょうね。

力ヶ入池諸元

Nombre del río矢作川水系広田川
Objetivo.かんがい
tipopresa de tierra
altura del banco19m.
Longitud de la cumbre95 m.
volumen de un terraplén―m3
zona de influencia-km2
zona dañada por las inundaciones―ha
Capacidad total de almacenamiento35,000m3
capacidad de almacenamiento efectiva35,000m3
operador de la presa野場地区
contratista principal-
año de lanzamiento-año
año de finalización (de un proyecto de construcción)1933.

Otras instalaciones/observaciones

aparcamientodébil右岸のダムサイトに小さな駐車スペースがあります。
釣りは本文にも記載したように、現在の状況が不明です。
aseo×
Parque (público)×
Sala de exposiciones de relaciones públicas×
pescadébil

力ヶ入池に近いと思われる宿泊施設

Este artículo fue escrito por.
espinilla

Entusiasta de las presas y amante de Momosuke Fukuzawa / Administrador de Dammedia y Dam News / Maestro de presas certificado (01-018) de la Asociación de Presas de Japón / Comenzó a vender artículos de precaución de descarga.https://shop.dampedia.com

Seguir la Damapedia

Comentario.

タイトルとURLをコピーしました