取材日:2005/5/1
所在地:三重県多気郡明和町
Vue de la rive gauche vers le côté lac de la digue en remblai
斎宮調整池とありますが、実際には現状では斎宮池です。ただし斎宮調整池になったばあい、ここが本体になります。
斎宮調整池は、この斎宮池と隣接する惣田池を合体させ、貯水量をアップさせる計画です。2010年を目処に完成する予定ですが、この取材時はまだ工事が始まっていない様子でした。
?
これは一体何なのか・・・。確かに老朽してきているように見受けられますが・・・。
天端より下流側を望む
下流の建屋も何なのか不明です・・・。
Vue du lac de barrage depuis le sommet
静かです。天気が極めて悪いですが・・・。
左岸より石碑を望む
ひっそりと佇む・・・。そんな表現が似合います。
Vue en aval de la digue depuis la rive gauche
静かです。
caractéristiques du barrage
Nom de la rivière | système en dehors du chenal fluvial |
---|---|
la forme (par opposition à la substance) | アース |
Objectif. | eau d'irrigation |
hauteur de la banque | 16m |
Longueur du sommet | 181m |
volume de la digue | 66,000m3 |
zone de chalandise | 0.7km2 |
zone sinistrée par les inondations | 37 ha. |
Capacité totale de stockage | 2,002,000m3 |
capacité de stockage effective | 2,000,000m3 |
opérateur du barrage | 東海農政局 |
année de lancement | 1988年 |
année d'achèvement (d'un projet de construction) | 2010年 |
Accès au D@M | 伊勢自動車道玉城IC下車後信号左折 伊勢カントリークラブに入る信号を左折 あとは勘を頼りに・・・(をい) |
Autres installations/observations
parc de stationnement | × | 本体も工事するのか不明ですが、貯水量が増えるということは、 それだけ圧力が増すわけですから・・・。 でも本体工事に関する記述が一切無いので・・・。 どうなんでしょう?? |
---|---|---|
toilettes | × | |
parc (public) | × | |
Salle d'exposition PR | × | |
pêche | ? |
Commentaire.